Не стало “бабушки российского корееведения”

| 3 января 2012 | Комментариев нет

На 85 году жизни скончалась ДМИТРИЕВА Валентина Николаевна. Почетный профессор МГИМО. Одна из “отцов-основателей” современного корееведения в СССР и РФ.

Скорблю вместе со всеми кто её знал и любил. Жаль не удалось её расспросить обо всем, о чем хотелось.

Константин Жаринов.

Из автобиографии В.Н. Дмитриевой: как я стала корееведом

Родители были рабочими. В школьные годы много читала, увлекалась книгами о путешествиях. Впервые о Корее узнала из произведений известного русского писателя Н.Г. Гарина-Михайловского «По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову», где рассказывается о жизни корейцев, их религии: о Будде, Конфуции, шаманах, обожании гор, о семейных традициях, о красоте корейских пейзажей. Летом 1945 г., еще до окончания Второй мировой войны, я подала заявление в Московский институт востоковедения (МИВ), бывший Лазаревский институт восточных языков, один из старейших вузов России, основанный в 1815 г. В этом вузе лекции читали известные востоковеды: Н.И. Конрад, Г.Д. Санжеев, Г.Н. Войтинский, Э. Мурзаев, В.А. Гордлевский и др. Выбор профессии связан с историческими событиями. 2 сентября 1945 г. на Дальнем Востоке завершилась Вторая мировая война, Корея была освобождена от колониального ига. Красная армия помогала корейскому народу строить новую жизнь. Встал вопрос о подготовке специалистов по Корее со знанием практического корейского языка.

В первых числах сентября 1945 г. на дальневосточном факультете МИВ было открыто корейское отделение, куда были зачислены по результатам конкурсных экзаменов 19 студентов, большую часть которых составляли вчерашние фронтовики — участники Великой отечественной войны и молодые рабочие заводов. Таким образом, в сентябре 1945 г. был заложен «первый камень в здание» современного корееведения. Именно с этого момента в нашей стране началась систематическая подготовка дипломированных страноведов по Корее. Вместе со мной в группе студентов учились известные впоследствии корееведы — авторы первых русско-корейских словарей: В.М. Моздыков, Д.М. Усатов, Ю.Н. Мазур. Первые годы учебы были очень трудными, так как не было ни учебников, ни словарей, ни газет на корейском языке. Первыми нашими учителями были корейцы, приехавшие из Средней Азии: И.И. Хван Дон Мин, Е.И. Цой, Хан Дык Пон, В.А. Хван Юн Дюн. В 1947 г. из Северной Кореи стали приезжать молодые люди для обучения в московских вузах. Это были первые встречи с зарубежными корейцами, язык которых заметно отличался от языка среднеазиатских корейцев.

Летом 1948 г. девять человек из нашей группы по решению Министерства высшего образования командировали в Северную Корею. Мы должны были помогать группе советских ученых переводить на корейский язык вузовские учебники, программы, учебные планы и разные пособия, в основном по техническим дисциплинам, медицине, сельскому хозяйству. Кроме того, нам было поручено преподавать русский язык студентам вузов.

Группа советских ученых оказывала помощь в создании системы высшего образования в Северной Корее. На базе факультетов Университета им. Ким Ир Сена летом 1948 г. в Пхеньяне были открыты новые институты: медицинский, индустриальный (в настоящее время – Политехнический университет им. Ким Чхака), сельскохозяйственный.

Днем мы работали: преподавали корейским студентам русский язык, помогали советским ученым в качестве переводчиков, а вечером ехали в университет учиться корейскому языку. Эти уроки в значительной степени расширили наши практические знания, и мы до сих пор с благодарностью вспоминаем наших корейских учителей. А среди них были крупные ученые-лингвисты, получившие образование в Сеуле, где их и сейчас хорошо помнят коллеги из РК. Мы слушали лекции одного из самых знаменитых лингвистов Кореи Ким Дубона, который был первым учеником основоположника корейского языкознания Чу Сигёна. В те годы Ким Дубон был ректором Университета им. Ким Ир Сена, известным политическим деятелем. Мы встречались и беседовали с лингвистами Хон Гимуном, Ким Бёндже, Ли Гынно и другими учеными. Все они были выходцами из Южной Кореи.

В течение года грамматику корейского языка нам преподавал Пак Санджун, а письменный и устный перевод с русского на корейский — талантливый преподаватель, эрудированный ученый Ким Сугён. Им мы особенно благодарны. Год работы и обучения в Пхеньяне (с июля 1948 по июль 1949 г.) был очень плодотворный. Мы получили новые знания о Корее, навыки в овладении живым корейским языком. Это были первые вехи на пути формирования современного отечественного корееведения.

В октябре 1950 г. в МИВе состоялся первый в Советском Союзе выпуск группы дипломированных специалистов с высшим образованием. В их дипломах было записано: «специальность: корейский язык со знанием английского языка, присвоена квалификация страноведа по Корее». Все корееведы первого выпуска (12 человек) работали по своей прямой специальности.

Источник: rauk.ru

Категория: Новости, Образование, Россия

Добавить комментарий