зимние олимпийские игры 2018 Пхёнчхан
школа корейского языка

Манхва успешно переносятся в корейские дорамы

| 10 марта 2013 | Комментариев нет

k-comixOneKorea.RU – Многие эксперты сейчас говорят о том, что в Голливуде плохо с интересными сюжетами для фильмов, поэтому популярные истории и герои из книг корейских комиксов (manhwa) в Южной Корее и США становятся адаптированными сценариями для фильмов и телесериалов.

Это одно из множества проявлений «Корейской волны» (hallyu), успешно распространяющейся по миру продукции южнокорейской массовой культуры.

Романтические истории из молодежных корейских дорам про любовь, а так же корейские страшилки в стиле «саспенс», давно пользуются интересом у подготовленной российской публики. Общеупотребимым в рунете для обозначения корейских сериалов стал термин «дорама» (드라마).

Часть «романтических историй» корейских комиксов строится на классической интриге взаимоотношений богатого или известного парня, с бедной и пока незнаменитой девушки, или наоборот.

Одной из первых романтических историй ставшей телесериалом была «Полный дом» (Full House). Это была адаптация популярной Манхва (만화), превращенной каналом KBS в 16-серийную дораму летом 2004 года. В оригинальном варианте события книги разворачиваются в Лондоне, где начинающая сценаристка Элли Джи (Ellie Ji) встречается с известным киноактером Райдер Бэй (Ryder Bay), проживающим вместе с ней в доме под названием “Full House”, построенном покойным отцом Элли. В телесериале история была перенесена на корейскую почву, где героиню Хан Джи-юн играет актриса Сон Хе-гё (송혜교), а главного героя Ли Юн-дже – актер и певец 비/Rain (Чон Джи-хун).

Выбор топ-звезд на главные роли и популярный сюжет сделал показ фильма ожидаемым событием задолго до начала показа. После большого успеха в Корее сериал был показан в Китае и Юго-Восточной Азии, и два главных актера стали халлю-звездами почти в одночасье. «Фулл-хаус» был переснят в телефильм на Филиппинах, также под названием Full House. Свой римейк был сделан во Вьетнаме.

Full_House

Телепродюсеры увидели потенциал комиксов-манхва, как основу для телесериалов, и обратились к другим существующим жанрам корейских комиксов.

Довольно скоро, начали появляться телесериалы на основе «рассказов для взрослых», ориентированных на 30-х мужчин, таких как «Денежная война» (쩐의 전쟁) сочиненной и нарисованной иллюстратором Park In-kwon. Это история о клерке, который мстит за смерть отца, убитого за долги банку и ростовщикам. Все заканчивается хорошо: он осуществляет свою месть и завоевывает девушку. Показанные социальные проблемы вызвали критику сюжета популярного комикса, переложенного в дораму, но высокие рейтинги телеаудитории «Денежная война» убедили критиков и зрителей, что истории с остросоциальными темами могут быть хорошим материалом для телевизионного производства и открыли дорогу рассказам о других социальных проблемах на телевидение.

war-of-money

Основным преимуществом историй из комиксов является то, что это жанр, свободен от ограничений времени, места и реальности.
Манхва «Дворец» (궁), также известная как «Princess Hours», является популярным комиксом, адаптированным в телесериал, который уводил читателей и зрителей в фантастический мир, где современной Кореей все еще правит конституционная монархия из династии Чосон.

Goong

Сюжеты корейских комиксов доказали свою популярность, как основы для производства телевизионных сериалов отличного качества.

Истории и персонажи Manhwa перестали существовать только в рисованных рассказах, они стали источником вдохновения и содержания для южнокорейской поп-культуры Hallyu.

Теги:

Категория: Корейская волна, Культура, Новости, Экономика, Южная Корея

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

День Победы
Единая Корея