Помощник шорт-трекиста Ана: за 2,5 года Виктор познал особенности российского менталитета

| 20 февраля 2014 | Комментариев нет

ИТАР-ТАСС – Завоевавший на Олимпийских играх в Сочи первое в истории России золото в шорт-треке Виктор Ан за два с половиной года не прогулял ни одного занятия по русскому языку, сделал три татуировки, выучил российский гимн, на себе познал значение выражения “уши горят” и привил партнерам по сборной тягу к знаниям. Об этом корреспонденту ИТАР-ТАСС рассказала переводчик и неизменный помощник Ана Марина Дмуховская, сопровождавшая спортсмена с момента его переезда в Россию в 2011 году.

До декабря 2011 года Виктор Ан носил имя Ан Хен Су и выступал за сборную Южной Кореи, в составе которой стал трехкратным олимпийским чемпионом Игр-2006 в Турине. В 2008 году он получил серьезную травму колена, долго лечился, а когда вернулся на лед, не смог отобраться на чемпионат мира 2009 года в Вене, а потом и квалифицироваться на Олимпийские игры в Ванкувере. В июне 2011 года Ан приехал в Россию, где стал жить и тренироваться.

“В 2011 году в МГИМО, где я училась, позвонили из Союза конькобежцев России (СКР) и сказали, что им нужен человек со знанием корейского языка. Так судьба свела меня с шорт-треком, о котором я в тот момент не знала ничего, – вспомнила Дмуховская. – Когда я встречала Ана в аэропорту в первый приезд в Россию, то очень волновалась: все-таки ехал трехкратный на тот момент олимпийский чемпион. Однако приехал скромный, тихий, немногословный мальчик”.

Старательный ученик

Ан начал раскрепощаться на второй год пребывания в России, когда стал понимать язык, немного освоился в чуждой ему культурной среде и завершил восстановление от травмы. Во многом этому способствовали сотрудники сборной и СКР, окружившие спортсмена постоянной заботой и типично корейский подход Ана к делу.

“Язык он учил очень старательно. Когда мы были на сборах, занятия проводились каждый день. Во время тренировок в Новогорске мы занимались три раза в неделю по одному часу, – сказала переводчица. – Заниматься с ним было одно удовольствие: я знала, что все домашние задания всегда будут выполнены. Когда я приходила, он уже сидел за столом с открытым учебником, тетрадью и заготовленным карандашом. За два с половиной года он отменил только одно занятие – из-за полученного на тренировке повреждения. И такой подход дал результат – он уже выучил язык настолько, что может общаться на бытовые темы”.

Ан – ученик не только старательный, но и исполнительный. “Как-то в шутку я ему сказала, что я очень ленивый переводчик и на Олимпиаде в Сочи пусть он дает интервью сам. Но он все понимает буквально, – рассказала Дмуховская. – Мы как-то читали текст про суеверия и среди них было “Сплю на новом месте – приснись, жених, невесте”. Так он потом принялся расспрашивать, что делать, если девушке приснится маленький мальчик или вообще другая женщина. В общем, в Сочи он уже дает интервью на русском”.

Ан может не только изъясняться на русском языке, но и петь российский гимн, что он продемонстрировал в Сочи. Его изучение произошло по инициативе самого спортсмена после прочтения в учебнике главы про национальные символы России.

Когда в декабре 2011 года подошло время получать паспорт, Ан и сотрудники СКР задумались о новом имени. “Поначалу был вариант Алексей. Но, посовещавшись, мы поняли, что никакой он не Алеша. А потом кто-то предложил имя Виктор – это значит и “победа”, ну и про Виктора Цоя вспомнили. Ан стал думать и пришел к выводу, что это хорошая идея: в мировом шорт-треке был только один спортсмен с таким именем – венгр Виктор Кнох”, – рассказала Дмуховская.

Год назад к Ану наконец приехала его невеста Нари, неотрывно следующая за своим избранником практически на всех сборах и тренировках. Нари помогла спортсмену решить и одну из самых острых проблем – Ан очень скучал по корейской кухне. Любимый досуг пары – прогулки по Москве и одному из торговых центров, где они, однако, ничего не покупают из-за высоких цен, просто ходят и смотрят по сторонам.

“Как то мы втроем ходили в кино на “Легенду №17″, – вспомнила Дмуховская. – Было очень забавно наблюдать, с каким восторгом они, буквально вжавшись в кресла, смотрели фильм. И что показательно – с русского на корейский для своей жены переводил он сам, не прибегая к моей помощи”.

Свадьбу Виктор и Нари планируют сыграть в июне в Москве. А в ожидании этого события они сделали себе татуировки, как бы разделенные на две части: одна у него, другая у нее. Также у Ана на груди и торсе выбиты две татуировки: олимпийские кольца и иероглифы, означающие “Без боли нет движения вперед”. 28-летний шорт-трекист интересуется и модой – отсюда его любовь к яркой одежде и экстравагантным прическам, что порой удивляет незнакомых с ним людей, которые при общении сталкиваются со скромным и немногословным “мальчиком”.

Вся жизнь – шорт-трек

У Ана до сих пор нет собственного жилья. Он обходится предоставленной комнатой в училище олимпийского резерва, где в чемодане под кроватью хранятся его туринские медали, и жильем на тренировочной базе в Новогорске.
“Он никогда ни на что не жаловался, ни разу, – сказала переводчица. – И думает Витя только о шорт-треке. Постоянно делится соображениями о тактике, о соперниках, о каких-то тонкостях. Можно уверенно сказать, что жизнь Виктора Ана – это шорт-трек”.

“Чтобы не быть голословной, расскажу историю про то, как Виктор принял приглашение сборной Москвы провести с ней тренировку. Занятие началось ровно в полночь на каком-то катке на окраине города и продолжалось два часа. Трехкратный олимпийский чемпион учил ребят тонкостям шорт-трека, а попутно впервые в жизни поставил на коньки свою жену. После занятия один из членов сборной Москвы, который подвозил Ана, сказал, что ему очень нравится его красная форма национальной сборной. Витя без сомнений отдал ему комплект”, – рассказала его помощница.

Влияние Ана распространилось не только на усилившуюся конкуренцию в сборной, но и на личные качества спортсменов. Видя его старания, они попросили Дмуховскую проводить с ними занятия по изучению английского языка.
“Вообще, атмосфера в сборной России по шорт-треку потрясающая. В 2012 году Виктор праздновал день рождения, вся команда собралась в Новогорске. Старший тренер сборной Андрей Максимов сочинил стихотворение, которое заканчивалось фразой “и уши у тебя горят”. Виктору очень понравилось, но про “горящие уши” он не понял, и спросил, что это значит. А исполнялось ему 27 лет. После того дня он на всю жизнь запомнит, что означает это выражение”, – рассказала Дмуховская.

Помимо языкового барьера и еды Ана удивляли некоторые вещи. Например, система оплаты в ресторанах. В Южной Корее принято расплачиваться на выходе, а не класть деньги в счет. “Почему люди не убегают?” – удивлялся он.
“Плюс вопрос иерархии, – сообщила Дмуховская, прожившая один год в Южной Корее и три месяца в Северной Корее. – Там вообще первым делом при знакомстве друг у друга интересуются возрастом и уже исходя из этого строят общение. В Корее старший имеет право буквально командовать младшим собеседником. В России с этим проще, и Виктору первое время было непросто перестроиться”.

В немногочисленные свободные от шорт-трека минуты Ан собирает колокольчики из разных стран и смотрит спортивные телеканалы. “Больше всего любит футбол. Причем российский. Думаю, он знает все команды”, – сказала Дмуховская.

После победы на 1000 м не только Ан исполнял российский гимн, но и его жена. Причем переводчица была удивлена – она ее не учила: “Видимо, это сделал сам Виктор”.

21 февраля у россиянина будет еще две возможности его исполнить: после дистанции 500 м и эстафеты на 5000 м.

“Наверное, после Олимпиады у меня уже не будет необходимости работать с Витей, он уже все умеет сам. Но друзьями мы останемся на всю жизнь”, – заключила помощница Ана.

Виктор Ан

Теги:

Категория: Новости, Общество, Россия, Спорт

Добавить комментарий